![]() ![]() |
定冠詞與不定冠詞表類指時(shí)的區(qū)別 |
作者:enwed 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-06-03 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
定冠詞與不定冠詞表類指時(shí)的區(qū)別 用英語(yǔ)表示類屬通常有三種方法:一是用不定冠詞,二是用定冠詞,三是將名詞改為復(fù)數(shù)。如: A cobra is a very poisonous snake. 眼鏡蛇是非常毒的蛇。(任何一條眼鏡蛇,作為蛇這種爬蟲類中的一個(gè)實(shí)例) The cobra is dangerous. 眼鏡蛇是危險(xiǎn)的。(指的是蛇的一種類別,它不同于其他類別,比如草蛇) Cobras are dangerous. 眼鏡蛇是危險(xiǎn)的。(指的是這一類的全體,即具有眼鏡蛇特點(diǎn)的一切蛇) 又如:“馬是有用的動(dòng)物”可以譯為: A horse is a useful animal. =The horse is a useful animal. =Horses are useful animals. 注意,雖然不定冠詞和定冠詞均可連用單數(shù)可數(shù)名詞表示類指,但前者通常強(qiáng)調(diào)個(gè)體,起泛指作用,其用法相當(dāng)于any;后者既可強(qiáng)調(diào)個(gè)體(可與不定冠詞互換),也可強(qiáng)調(diào)整體(不可與不定冠詞互換)。如: The monkey is a clever animal. = A monkey is a clever animal. 猴是一種聰明的動(dòng)物。(句中既可用不定冠詞也可用定冠詞,因?yàn)樗硎痉褐敢饬x) The tiger is in danger of becoming extinct. 老虎有絕種的危險(xiǎn)。(此句用定冠詞概括整個(gè)類屬,不能換成不定冠詞) |
![]() ![]() |