![]() ![]() |
動詞oblige用法詳解 |
作者:JDG 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-08-03 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
動詞oblige用法詳解 1. 表示“迫使”時,注意以下用法: (1) 其后通常不直接跟不定式,但可接不定式的復合結構。如: The law obliges parents to send their children to school. 法律迫使父母送孩子上學。 不過,在現代英語中該結構通常用于被動形式。如: You are obliged by law to pay taxes. 按照法律規定,你必須納稅。 They were obliged to sell their house in order to pay their debts. 他們被迫賣房還債。 (2) 在許多情況下,obliged具有形容詞的特點,有時其被迫意味較弱,常可譯為“有必要”“有責任”“應該”等。如: I felt obliged to ask them to dinner. 我覺得有必要請他們請飯。 2. 表示“幫忙”“效勞”時,通常指根據需要或要求而做某事,注意以下用法: (1) 可以用于不及物動詞。如: We’d be happy to oblige. 我們樂于效勞。 Will you oblige by filling in this form? 勞駕填一下這張表好嗎? (2) 用作及物動詞時,總是以受益者(指人)作賓語,使用時注意以下搭配和用法: ①用于oblige sb by doing sth,表示通過做某事而幫助某人或按某人的要求做某事。如: Please oblige me by keeping quiet during the lecture. 演講期間請保持安靜。 Could you oblige me by posting the letter? 勞駕請幫我把這封信寄了好嗎? ②用于oblige sb with sth,表示用某物來幫助某人或按某人的要求提供某物。如: Could you oblige me with 10 dollars? 借給我10美元好嗎? Would you be willing to oblige us with some information? 你愿為我們提供一些信息嗎? (3) 修飾oblige有個非常典型的副詞,就是duly,表示“正如期望地效勞或幫忙”。如: The fans were looking for another goal and Owen duly obliged. 球迷們正期待另一粒進球時,歐文一如期望地進球了。 3. 表示“感激”時,在現代英語中,只用于被動語態be obliged(事實上已變為系表結構),主要用于以下兩個結構: (1) 用于I (We) would be obliged if…,用于正式場合請人幫忙,其意為“如果……我(我們)將非常感激”。如: I would be obliged if you could read it to us. 你若能讀給我們聽,我將非常感激。 其中的if從句有時可換成不定式。如: I would be obliged therefore to receive your instructions on this matter. 如果在這個問題上能收到你的指導,我們將非常感激。 (2) 用于(I’m / We’re) much obliged,意為“(我 / 我們)非常感謝”;表示感謝某人,其后可接介詞to;表示因某事而感謝,后接介詞for。如: I’m obliged to you for your good opinion. 感謝你的寶貴意見。 I’m very much obliged to you for telling me. 我非常感激你告訴了我。 I shall be much obliged to you for an early answer. 盡早賜復,不勝感激。 (3) 注意不要混淆obliged與obliging的用法,后者的意思是“愿意幫忙的”“樂于助人的”“熱情的”。如: He is always very obliging. 他總是樂于助人。 The official to whom we applied for a permit was most obliging. 我們向他申請許可證的那位官員非常熱情。
|
![]() ![]() |