![]() ![]() |
常用詞few用法說明 |
作者:JDG 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-08-21 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
常用詞few用法說明 1. 比較 few 和 a few:兩者均表示復(fù)數(shù)意義,few 表示數(shù)量很少或幾乎沒有,強(qiáng)調(diào)“少”,含有否定意義:a few 表示數(shù)量雖然少但畢竟還有,強(qiáng)調(diào)“有”,含有肯定意義。比較: His ideas are difficult, and few people understand them. 他的想法很難懂,很少有人理解。 His ideas are difficult, but a few people understand them. 他的想法很難懂,但有些人能理解。 由于few本身具有否定意味,所以后接反意疑問句時(shí)要用肯定式。如: He has few reasons for staying, has he? 他留下來理由不充分,對(duì)吧? 2. 有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)few的意義,表示數(shù)量很少,可在其前使用too, so, very,, rather等修飾語。如: There were too few people at the meeting. 參加會(huì)議的人寥寥無幾。 There are so few that I can’t give you one. 太少了,我不能給你一個(gè)。 We met rather few people who spoke English. 我們沒遇到幾個(gè)會(huì)講英語的人。 Very few people are really happy with their body shape. 真正對(duì)自己體形感到滿意的人很少。 3. 其比較級(jí)和最高級(jí)分別為 fewer, fewest。如; I’ll try to make fewer mistakes next time. 我下次要少犯一些錯(cuò)誤。 I’ve got fewer problems than I used to have. 我現(xiàn)在的問題比過去少了。 The translation with the fewest mistakes isn’t always the best. 錯(cuò)誤最少的譯文并非總是最好的。 4. 用作形容詞,其后可直接跟名詞,無需用 of;但是,若其后名詞之前有限定詞修飾或者是代詞或從句等,則必須要用介詞 of。如: Few of them know this. 他們當(dāng)中沒幾個(gè)人知道這一點(diǎn)。 A few of these books are mine. 這些書當(dāng)中有幾本是我的。 5. 單獨(dú)使用的few是泛指的,但是當(dāng)它受定冠詞修飾時(shí),它表示特指意義,即用來指指已經(jīng)確定或熟悉的某個(gè)小群體,其意為“為數(shù)不多的”“少數(shù)的”。如: Guests were crowded into the few remaining rooms. 把客人都擠在剩余的幾個(gè)房間里了。 若the few單獨(dú)使用(即其后不接名詞),它與the many相對(duì),意思是“少數(shù)人”,這是一種非常正式的用法。如: Real power belongs to the few. 真正的權(quán)力掌握在少數(shù)人手里。 6. 用于what few,其意為“極少的(幾個(gè))”“僅有的(幾個(gè))”,雖然強(qiáng)調(diào)數(shù)量很少,但仍有一定的肯定意味;這樣用的what與定冠詞的用法相似,用于說明特指的可數(shù)名詞,有時(shí)可以與定冠詞換用,意思不變。如: What few friends she has are out of the country. 她僅有的幾個(gè)朋友都在國外。 The ten men have packed what few belongings they have. 這10個(gè)人已將他們僅有的一點(diǎn)行裝打點(diǎn)好了。 |
![]() ![]() |