打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      “不折騰”之爭:瞎折騰
      作者:黃衛峰  文章來源:本站原創  點擊數9999  更新時間:2011-10-16  文章錄入:admin  責任編輯:admin



      “不折騰”之爭:瞎折騰

       

      ■本站顧問及特約專家  黃衛峰

       

      在紀念改革開放30周年大會上,胡錦濤總書記在講話中使用了一句北方方言“不折騰”:“只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現這一宏偉藍圖和奮斗目標。”該詞一出,難倒了國內外媒體界的雙語精英。學者們就如何準確翻譯“不折騰”各抒己見,提出了不同譯文,各種媒體也紛紛予以報道:

      1. 20081230在國務院新聞發布會上提供的譯文是拼音 bu zheteng

      2. 季羨林提供的譯文是 no trouble making

      3. 中國駐納米比亞大使任小萍在網上收集的幾種“不折騰”譯法:

      don't flip flop (別翻來倒去,朝三暮四)

      don't get sidetracked(別走岔路)

      don't sway back and forth(別反復)

      no dithering(不躊躇)

      no major changes(沒有重大變化)

      avoid futile actions(不做無用工)

      stop making trouble and wasting timeno self-consuming political movements(不搞自我消耗的政治運動)

      4. 中國駐納米比亞大使任小萍自己提供的譯文:avoid self-inflicted setbacks

      5. 有的新華網民提供的譯文是 avoid power abused(但這一譯文顯然存在語法問題,應改為avoid abusing power)。

      然而,細究起來,上述爭論本身就存在問題。在原文語境中,“不折騰”與“不動搖、不懈怠”構成并列謂語,應該是動詞短語,它實際上是由表示否定的一般詞“不”和具有中國文化特色的詞語“折騰”兩個詞構成。在北方方言中,我們還可以說“瞎折騰”。因此,所爭議的問題應該是“折騰”的翻譯,不是“不折騰”的翻譯。

       

      打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲日产v特级毛片| 国产成人免费网站| 三级精品视频在线播放| 日韩剧情片电影网址| 亚洲妓女综合网99| 爱穿丝袜的麻麻3d漫画免费 | 2021天天干| 天堂俺去俺来也www久久婷婷| 下面一进一出好爽视频| 日本一区二区三区四区视频| 久久综合伊人77777| 欧美一卡2卡3卡四卡海外精品 | 在线电影中文字幕| littlesulaa小苏拉| 快拨出来老师要怀孕了| 久久久久久国产精品免费免费| 日韩女同互慰专区| 亚欧免费视频一区二区三区| 欧美人欧美人与动人物性行为| 亚洲欧美另类久久久精品能播放的 | 欧美a级毛欧美1级a大片 | 被公侵犯肉体的中文字幕| 中文字幕激情视频| 香蕉在线精品视频在线观看2| 自拍偷自拍亚洲精品偷一| 疯狂吃奶freesex| 欧美日韩一区二区综合在线视频| 日韩精品中文字幕无码专区| 成人无码午夜在线观看| 国精品无码一区二区三区左线| 国产成人高清亚洲一区91| 冠希实干阿娇13分钟视频在线看 | 动漫人物一起差差差漫画免费漫画| 国产乡下三级全黄三级| 午夜性色一区二区三区不卡视频| 免费播放哟哟的网站| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 亚洲av日韩av无码av| mp1pud麻豆媒体| 美女把尿口扒开让男人桶| 学校触犯×ofthedead |