![]() ![]() |
這些句子漏用了必用的介詞 |
作者:JDJ 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2012-04-26 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
這些句子漏用了必用的介詞 漏用介詞可能是受漢語意思的影響將不及物動(dòng)詞誤用作及物動(dòng)詞,或是受相關(guān)結(jié)構(gòu)的影響而用錯(cuò)等。如: (1) 這事很難處理。 誤:This matter is difficult to deal. 正:This matter is difficult to deal with. 析:表示“對付”“處理”“對待”“論述”“與……做生意”等,用 deal with,其后的介詞 with 不能省。 (2) 他不是個(gè)可靠的人。 誤:He is not a man to be depended. 正:He is not a man to be depended on. 析:depend(依靠)是不及物動(dòng)詞,若語義上需要接賓語,則須借助介詞 on, upon。又如:Whether the game will be played depends on the weather. 球賽是否進(jìn)行要看天氣而定。 (3) 他喝了一口茶,又接著講故事。 誤:He took a cup of tea, and went on the story. 正:He took a cup of tea, and went on with the story. 析:go on(繼續(xù))后可以接不定式(表示做完某事后接著做另一件事),也可動(dòng)詞的(表示繼續(xù)或不停地做一直在做的事),但是不能接名詞(接名詞時(shí)用 go on with)。 (4) 我母親還把我當(dāng)小孩看。 誤:My mother still regards me a child. 正:My mother still regards me as a child. 析:regard(看成,認(rèn)為)通常不后接雙賓語,也不接不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu),要表示類似意思,需借助介詞 as(注:此 as 后不僅可接名詞或代詞,也可接形容詞、介詞短語、分詞等),又如:We can’t regard the matter as settled. 我們不能認(rèn)為這事已經(jīng)解決。I don’t regard you as (being) dangerous. 我覺得你這個(gè)人并不危險(xiǎn)。He regarded her as (being) without principles. 他認(rèn)為她沒有原則。 (5) 他們堅(jiān)持要派車來接我們。 誤:They insisted sending a car over to fetch us. 正:They insisted on sending a car over to fetch us. 析:insist(堅(jiān)持)后既不能接不定式也不能接動(dòng)名詞,遇此情況應(yīng)用 insist on [upon] doing sth。記住:insist 通常是個(gè)不及物動(dòng)詞,若語義上需接賓語,要借助介詞 on, upon;有時(shí)它也用作及物動(dòng)詞,但其賓語通常只能是 that 從句,而不能是名詞或代詞。 (6) 他的話值得一聽。 誤:What he says is worth listening. 正:What he says is worth listening to.(www.hz123456.com) 析:主語從句 what he says 是 listen to 的邏輯賓語,故其中的介詞to不能省略。 |
![]() ![]() |