![]() ![]() |
army與troop的區別 |
作者:TJT 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2012-05-11 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
army與troop的區別 1. 兩者都可表示“軍隊”、“部隊”,但 army 著重指軍隊的整體,而 troop(通常用復數形式 troops)則著重指構成軍隊的士兵成員。如: The Chinese People’s Liberation Army was founded on August 1927. 中國人民解放軍建立于 The troops forced an entrance into the town. 部隊強行進入這市鎮。 由于 army 側重指軍隊的整體,所以漢語中的“參軍”等在英語中應用 army。如: join [go into] the army 參軍 leave the army 退伍 2. army 在與 navy(海軍),air force(空軍) 并列時,特指“陸軍”。如: We must build up a modern army,navy and air force. 我們必須建設一支現代化的陸、海、空軍。 注:army 還可指軍隊建制里“師”以上的“軍”。比較: army 軍 division 師 brigade 旅 regiment 團 battalion 營 company 連 platoon 排 squad 班 3. 由于 troops 側重指構成軍隊的士兵成員,所以像漢語的“駐軍”、“撤軍”、“派兵”等,英語通常用 troops。如: He ordered to withdraw the troops. 他命令撤軍。 He decided to send troops to the front. 他決定派兵上前線。 The troops are assembling. 部隊集合。 雖然 troops 側重指構成軍隊的士兵成員,但并不指個別士兵,因此它一般不與數字(尤其是較小的數字)連用。比如:“兩個士兵”一般不說 two troops,而說 two soldiers。不過 troops 有時可與較大的數詞連用,如可說: a hundred troops 100 個士兵(www.hz123456.com) Forty-four troops were killed. 44 名士兵陣亡。 |
![]() ![]() |