![]() ![]() |
注意千萬不要這樣錯用介詞 |
作者:WEND 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2013-09-15 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
注意千萬不要這樣錯用介詞 錯用介詞的情況比較復雜,同學們在使用時應注意以下幾點:一是不要受漢語意思的影響而錯用介詞,二是不混淆習慣搭配而用錯介詞,三是不要受相關結構的影響而用錯介詞,四是不要忽略特定語境而用錯介詞,五是不要想當然地用錯介詞。如: 1. 太陽從東方升起,從西方落下。 誤:The sun rises from in the east and sets from the west. 正:The sun rises in the east and sets in the west. 漢語說太陽“從”東方升起,實際上是太陽升起“在”東方,故用介詞 in。 2. 他在日本期間,參觀過許多地方。 誤:During he was in 正:During his stay in 正:While he was in 析:during是介詞,不是連詞,所以不用來引導句子。 3. 這個研究中心將由他指揮。 誤:The research center will be in his direction. 正:The research center will be under his direction. 表示朝個方向,direction(方向)前通常用介詞 in,但若表示 在某人的指導(指揮)下,direction(指導,指揮) 前要用介詞 under。 4. 我們并肩工作了五年。 誤:We worked shoulder by shoulder for five years. 正:We worked shoulder to shoulder for five years. shoulder to shoulder是習語,意為“并肩地”(注意要用介詞to),可用于引申義也可用于本義,如:The soldiers stood shoulder to shoulder. 士兵們肩并肩地站著。比較:side by side 并肩地,arm in arm 臂挽著臂地。 5. 他住在倫敦曼徹斯特路35號。 誤:He lives on [in] 正:He lives at 在通常情況下,表示在某某路或在某某街,可用介詞in(英)或 on(美),不能用介詞 at。如可說 in [on] Zhongshan Road,不能說 at Zhongshan Road。但是若在街道名或路名中出現(xiàn)了具體的門牌號碼,則要用介詞 at,不用 in 或 on。 6. 我們不知道那是偶然做的還是故意做的。 誤:We don’t know if it was done by accident or on design. 正:We don’t know if it was done by accident or by design. 析:by design(故意地)是習語,要用介詞by。不要受 on purpose (故意地)的影響,而誤用介詞 on design。比較:by chance(無意地),by accident(無意地)等都用 by。 6. 保持身體健康的秘訣是飲食和睡眠要有規(guī)律。 誤:The key of good health is to eat and sleep regularly. 正:The key to good health is to eat and sleep regularly.(www.hz123456.com) 析:key 用于比喻義,表示“答案”“秘訣”“關鍵”“圖 解”“圖表”等義時,其后通常要用介詞 to(而不用 of)來 表示“……的”的意思。又如:key to one’s success(某人成功的秘訣),key to the exercises(練習答案)等。注:key若 用于本義,表示“鑰匙”時,則其后可用介詞 to 或of,如:the key to [of] the door(開門的鑰匙)。 |
![]() ![]() |