![]() ![]() |
反意疑問句的否定式一定要用縮寫嗎 |
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2013-10-22 文章錄入:陳根花 責任編輯:admin |
|
反意疑問句的否定式一定要用縮寫嗎
有網友問:反意疑問句的否定式是否一定要用縮寫。根據英語語法,當反意疑問句的附加部分為否定式時,習慣上只用縮寫形式,不能分開來寫。如: 正:Peter helped you, didn’t he? 彼得幫了你的忙,是嗎? 誤:Peter helped you, do not he? 正:You love him very much, don’t you? 你很愛他,對不對? 誤:You love him very much, do not you? 正:You’ve got my E-mail, haven’t you? 你接到了我的電子郵件了,對吧? 誤:You’ve got my E-mail, have not you? 正:You locked the door, didn’t you? 你鎖門了,不是嗎? 誤:You locked the door, did not you? 正:You can just picture the scene, can’t you? 你完全能想象出那個畫面,對嗎? 誤:You can just picture the scene, can not you? 但是,如果將not置于主語之后是可以的,盡管這種用法非常正式且比較少見。如: She knows you, does she not? 她認識你,不是嗎? Julia runs five miles a day to keep fit, does she not? 朱麗葉為了鍛煉身體,每天跑5英里,不是嗎?
|
![]() ![]() |