![]() ![]() |
Good 和 Well 的糾葛 |
作者:劉永科 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2013-12-05 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
Good 和 Well 的糾葛 ■山東 劉永科 【問】在人教版英語選修六第3單元課文中,有如下一個句子: Some people believe they feel happier or more relaxed after they have a cigarette and so they begin to think that they only feel good when they smoke. 在這句子中,feel good 是什么意思?我們知道 feel well 表示身體好,那么 feel good 也表示身體好嗎? 【答】good 和 well 是一對最常用而且容易混淆的同義詞。簡單的說,兩個詞都表示“好”,前者是形容詞,后者是副詞。例如: Tom speaks good English. (good 是形容詞修飾English,作定語) Tom speaks English well. (well 是副詞修飾speaks,作狀語) 又如: The soup tastes good. (不用 well ) The car runs well.(不用good) The dress fits well and looks good.(good 和 well 不能互換,因為well是副詞,good是形容詞) 但是,well 也可用作形容詞,表示人的身體“好”(只作表語,不作定語);good 不表示身體好,而是指人的品質好,試比較: The old man is good. 那位老人心底善良。 The old man is well. 那位老人身體健康。 feel good 和 feel well: 指人身體時,feel well指身體康復,feel good指病情好轉。一位患有慢性病的病人可以對醫生說 I feel good today.(我今天感覺不錯),這句話暗示著病痛相對減輕了。然而,如果病人確信病癥已經徹底消失了,就說I feel well today.(我今天感到全好了) feel good 除了可以指“暫時的健康好轉”外,但還有別的意思。你提出的句子應該這樣翻譯和理解:“有的人認為,抽了一支煙后,他就會感到輕松愉快,于是就以為抽煙才能使人感覺良好。”feel good 在這個句子中表示“感覺良好”,與feel well是大不相同的。 very good 和 very well: 這也是一組日常用語,它們的區別是:Very good 用來表示“甘心情愿”的同意,相當于 of course, certainly,例如: —Please send this letter off at once. —Very good, Sir. Very well 用來表示“不情愿”的同意,相當于all right(但我并不特別想做),例如: —You ought to take a coat with you. —Oh, very well, if I must. |
![]() ![]() |