![]() ![]() |
華中師范大學英語網頁中的幾個語法問題 |
作者:仕 君 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2008-11-15 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
華中師范大學英語網頁中的幾個語法問題 北京外國語大學 仕 君 【問題】Huazhong University was the largest and most influential mission university in South Central China, it developed from Wenhua Academy (the first college of mission school) that was founded in 1903. 【分析】這是一個典型的逗號句錯誤,即只用逗號連接兩個完整句。此外,本句中的the first college of mission school存在邏輯問題。 【問題】Now, it comprises 18 schools, 9 department and 82 research institutes(centers) and offers 53 doctoral programs and 94 master's degree programs. 【分析】9 department顯然應該用復數形式,應該改為9 departments。 【問題】HZU also has many of honorary professors and adjunct professors, such as famous writer Wang Meng, sociologist Zheng Hangsheng, historian Zhang Zhengming, physicist Meng Dazhong, the academician of Chinese Academy Yuan Longping, the chief scientist in the field of Nanometer 973 project Zhang Lide, and the academician of Chinese Academy of Science Ding Xiaqi.(華中師范大學) 【分析】many of honorary professors and adjunct professors中的of應該去掉。本句同位語的處理只得商榷。前面三個同位語即writer Wang Meng, sociologist Zheng Hangsheng, historian Zhang Zhengming, physicist Meng Dazhong不存在問題,但后面三個即the academician of Chinese Academy Yuan Longping, the chief scientist in the field of Nanometer 973 project Zhang Lide, and the academician of Chinese Academy of Science Ding Xiaqi顯然存在問題,一是在同位語太長的情況下不宜直接放在所修飾的詞前面,而是定冠詞the要去掉。建議改為: Yuan Longping, academician of Chinese Academy, Zhang Lide, chief scientist in the field of Nanometer 973 project, and Ding Xiaqi, academician of Chinese Academy of Science. 【問題】The university puts fostering qualified talents in the first place, carries out teaching reform to improves its teaching quality. 【分析】這句話存在兩個問題,一是應該在carries out前添加連詞and,二是improves應該去掉s,改為動詞原形。 【問題】Since the country began its reform and opening-up endeavor, the university had enrolls undergraduate students and graduates students from all parts of China.(華中師范大學) 【分析】這個句子存在兩個問題:一是had enrolls應該改為has enrolled;二是應該把graduates一詞中的s去掉,改為graduate students。 此外,該網頁還存在其它問題,其中包括: 1. 拼寫問題,如:In 1999 and 2000, 3 doctorate these were awarded "Best Hundred Doctorate Theses" in China.(該句中的these應改為theses) 2. 用詞不當問題,如:With boundless enthusiasm and enterprising spirit, the faculty and students of Huazhong University are determined to make greater progress o build HZU into a high-level university well-known both at home and abroad.(該句中的make greater progress應改為make greater efforts,才符合上下文。另外,這里還有一個拼寫錯誤,應把o改為to。) 3. 表達不清問題,如:Among a total of over 700 professors and associate professors, there are 3 experts with national achievements and 22 with provincial achievements.(什么樣的成就屬于國家級即national achievements,什么樣的成就屬于省級即provincial achievements)?讓人感到困惑。)
|
![]() ![]() |