![]() ![]() |
寫錯英語句子的10種類型 |
作者:周紅謝 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-10-20 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
八、否定模糊型 有的同學對于否定的概念模糊,不知如何否定,有時會寫出不合規則或有異義的句子。 1. 我認為沒有必要買大的。 誤:I think it's not necessary to buy the bigger one. 正:I don’t think it is necessary to buy the bigger one. 析:有些動詞如think, believe, expect, suppose, imagine, guess, fancy等的主語是第一人稱單數且一般現在時,表示否定的觀點應用I don’t think…,而I think… not則屬于漢語式表達習慣。 2. 我們直到天全黑了才到家。 誤:We arrived home until it became completely dark. 正:We didn’t arrive home until it became completely dark. 析:此漢語句子里面盡管沒有否定詞,但until用于肯定句時意為“直到…為止”;用于否定句時,其意為“在…以前”。因此,表示“直到…才”用not…until。 3. 如果沒有受到邀請的話,我是不會去參加舞會的。 誤:I’ll not go to the party unless I’m not invited. 正:I’ll not go to the party unless I’m invited. 正:I’ll not go to the party if I’m not invited. 析:unless“除非”、“如果不”,常可用if…not來替換。誤句中的條件狀語從句雙重否定表示肯定,結果與原句意思相反。 4. 那孩子不夠大不能去上學。 誤:The child is not old enough not to go to school. 正:The child is not old enough to go to school. 正:The child is too young to go to school. 析:這是學生最容易寫錯的句子。enough to“足以、足夠”。原句中“不夠大不能去上學”意思是“不夠上學的年齡”,故應譯為not old enough to go to school。 5. 他們兩個都不說英語。 誤:Both of them don’t speak English. 正:Neither of them speaks English. 析:中國學生特別對于all…not 和both…not等這種部分否定結構,很容易理解成全部否定。兩者全部否定用neither, 三者以上用none。 6. 開車時再小心也不過分。 誤:You can be too careful in driving a car. 正:You can not be too careful in driving a car. 析:cannot…too“無論作…也不過分”。 |
![]() ![]() |