打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      2000-2005年考研翻譯題及參考答案
      作者:佚名  文章來源:轉(zhuǎn)載  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2007-11-24  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin

      2004年考研翻譯題及參考答案

       

      Part C

      Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)

      The relation of language and mind has interested philosophers for many centuries. (61) The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.

      Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own. Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century. (62) We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages. Other linguists in the earlier part of this century, however, who were less eager to deal with bizarre data from “exotic” language, were not always so grateful. (63) The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data. Native American languages are indeed different, so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code during World War II to send secret messages.

      Sapir’s pupil, Benjamin Lee Whorf, continued the study of American Indian languages. (64) Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society. He reasoned that because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language, the speakers of that language think along one track and not along another. (65) Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society. Later, this idea became to be known as the Sapir-Whorf hypothesis, but this term is somewhat inappropriate. Although both Sapir and Whorf emphasized the diversity of languages, Sapir himself never explicitly supported the notion of linguistic determinism.

      61. 希臘人認(rèn)為, 語言結(jié)構(gòu)與思維過程之間存在著某種聯(lián)系。這一觀點(diǎn)在人們尚未認(rèn)識到語言的千差萬別以前就早已在歐洲扎下了根。

      62. 我們之所有感激他們 (兩位先驅(qū)), 是因?yàn)樵诖酥?/FONT>, 這些 (土著) 語言中有一些已經(jīng)不復(fù)存在了, 這是由于說這些語言的部族或是消亡了, 或是被同化而喪失了自己的本族語言。

      63. 這些新近被描述的語言與已經(jīng)得到充分研究的歐洲和東南亞地區(qū)的語言往往差別顯著, 以至于有些學(xué)者甚至指責(zé)BoasSapir編造了材料。

      64. Whorf對語言與思維的關(guān)系很感興趣, 逐漸形成了這樣的觀點(diǎn):在一個(gè)社會中, 語言的結(jié)構(gòu)決定習(xí)慣思維的結(jié)構(gòu)。

      65. Whorf進(jìn)而相信某種類似語言決定論的觀點(diǎn), 其極端說法是:語言禁錮思維, 語言的語法結(jié)構(gòu)能對一個(gè)社會的文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。

       

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4] [5]  下一頁

      打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 小芳啊灬啊灬啊灬快灬深用力| 毛片在线免费观看网站| 国产欧美日韩另类一区乌克兰| HUGEBOOBS熟妇大波霸| 成人国产永久福利看片| 久久精品99无色码中文字幕| 欧美人与动欧交视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品 | 电影在线观看视频| 啊用力点国产嗯快在线观看| 黄频免费观看在线播放| 国产精品久久久久国产精品| 91精品国产综合久久青草| 天天狠天天透天干天天怕∴| 中国熟妇VIDEOSEXFREEXXXX片| 日本福利片国产午夜久久| 亚洲av无一区二区三区| 欧美影片一区二区三区| 亚洲精品线在线观看| 男人扒开女人的腿做爽爽视频 | 国产精品无码一区二区三区在| 99久久精品免费观看国产| 女人体a级1963免费| 一区二区三区视频网站| 性做久久久久久| 中文在线免费视频| 无码精品人妻一区二区三区av| 日本动漫打扑克动画片樱花动漫| 亚洲另类无码专区丝袜| 欧美精品在线一区二区三区| 亲密爱人之无限诱惑| 第九色区AV天堂| 午夜dj在线观看免费视频 | 色cccwww在线播放| 国产亚洲欧美日韩在线看片| 黑人一级大毛片| 国产欧美日韩视频免费61794| xx视频在线永久免费观看| 国产精品无码一二区免费| 67pao强力打造国产免费| 国产韩国精品一区二区三区 |