![]() ![]() |
寫錯英語句子的10種類型 |
作者:周紅謝 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-10-20 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
寫錯英語句子的10種類型 一、母語干擾型 許多同學在進行英語寫作時,很容易受漢語的影響而寫錯句子,即寫出所謂的Chinlish。這是最常見的錯誤之一。如: 1. 事實上,這個人年紀很輕。 誤:In fact, the man’s age is very young. 正:In fact, the man is very young. 析:中國人常說“年紀輕”,但英語中的 young 本身就有“年紀輕”的意思,它習慣上不再與age 搭配使用。類似地,漢語說“他年紀很大”,不能譯成 His age is very old,而應是 He is very old. 2. 我的工作太忙,我不能來。 誤:My work is too busy and I can’t come. 正:I’m too busy and I can’t come. 析:漢語說“工作忙”,實際上是指“人忙”。類似地,要表達漢語中的“我的事情很忙”,英語只需說 I’m busy 就夠了,而不能說成 My things are busy. 3. 這個老太太的左眼瞎了。 誤:The old woman’s left eye is blind. 正:The old woman is blind in the left eye. 析:漢語中說“眼瞎”,而按英語習慣卻要說“人瞎”,瞎在哪兒?瞎在“眼睛”,所以英語中要表達類似意思總是用“人”作主語,而用介詞短語引出“瞎”的位置。同樣地,要表示“他的左腿是跛的”,不能說成 His left leg is lame, 而應說成 He is lame in his left leg. 4. 他身體很好,很少生病。 誤:His body is good / healthy, and seldom falls ill. 正:He’s healthy, and seldom falls ill. 析:漢語說“身體好”,其實是指某人的健康處于一種良好的狀態,而絕不是指他的軀體是完好的。 5. 我討厭周末擁擠的交通。 誤:I hate the crowded traffic on weekends. 正:I hate the busy / heavy traffic on weekends. 析:漢語可說“擁擠的交通、街道、房間、商店等”,而英語中雖然可說 crowded streets / rooms, shops等,但習慣上不說 crowded traffic。 6. 湯姆打了鮑勃的臉。 誤:Tom hit Bob’s face. 正:Tom hit Bob in the face. 析:漢語中可以說“打某人的臉”,而英語中必須先說“打某人”再+介詞+the+身體的某個部位。又如“打某人的鼻子”譯為hit sb. on the nose.“抓住某人的胳膊”譯為catch sb. by the arm. 二、成分殘缺型 許多同學在進行英語寫作時,通常不考慮句子的完整性而寫出一些成分殘缺的句子。如: 1. 他的筆頭英語不錯,但口語不行。 誤:His written English is good, but not good at spoken English. 正:His written English is good, but his spoken English is not good. 正:He is good at written English, but not good at spoken English. 析:誤句中 but 后的句子缺適當的主語,因為 good at spoken English 的主語應是“他”,而不是 his written English。 2. 英語很有趣,我的確很喜歡。 誤:English is very interesting, and I really like very much. 正:English is very interesting, and I really like it very much. 析:like 是及物動詞,其后通常應有賓語。 3. 別怕,我們會幫你的。 誤:Don’t afraid; we’ll help you. 正:Don’t be afraid; we’ll help you. 析:誤句謂語不完整,因為 afraid 是形容詞,不是動詞,不能單獨作謂語,必須和連系動詞一起構成謂語。當然,若說成 Don’t fear,則完全可以。 4.住在我隔壁的李明是個醫生。 誤:Li Ming, lives next to me, is a doctor. 正:Li Ming, who lives next to me, is a doctor. 正:Li Ming, living next to me, is a doctor. 析:誤句中定語成分不完整。定語從句是一個完整的句子,當先行詞指人且關系代詞在從句中作主語時要用that或who。也可用現在分詞短語作后置定語。 5. 你介意我問你一個問題嗎? 誤:Do you mind I ask you a question? 正:Do you mind if I ask you a question? 正:Do you mind my asking you a question? 析:誤句中的主句和從句之間缺少連接詞。也可以用動名詞短語作mind的賓語。 6. 他考試及格了使他媽媽很高興。 誤:He passed the exam made his mother very happy. 正:That he passed the exam made his mother very happy. 正:He passed the exam, which made his mother very happy. 析:誤句中的主語應該是由主語從句來承擔的。that引導主語從句,不做成分,無實際意義,但不能省略。也可以用非限定性定語從句。 |
![]() ![]() |