![]() ![]() |
英語專業教材應重視語言表達的規范性 |
作者:黃衛峰 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2009-05-17 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
11. This chapter makes a comparative study of English and Chinese in the commonly used sentence patterns (SPs) and reveal mainly the heterogeneity between the two language at the syntactic level so as to improve the communication between the English people and the Chinese people. (p.102)(注:這句話存在兩處語法問題,一是謂語動詞reveal與makes構成并列謂語,也應使用第三人稱單數形式,即改為reveals,因為其主語都是this chapter;二是two language應改為two languages。) 12. Historical narrative have informative and instructive aims. (p. 202) 13. As mentioned above the principle in Chinese sentence building is based on amalgamation but it does not mean there is no rules to follow. (p. 109)(注:no后既可以接單數名詞也可以接復數名詞,但謂語形式不一樣。there is no rules to follow有兩種改法:there is no rule to follow或there are no rules to follow。而且,全句應使用適當標點符號加以分開。建議全句改為:As mentioned above, the principle in Chinese sentence building is based on amalgamation, but it does not mean there is no rule to follow.) 14. In plot narrative the conflict of characters representing two opposing lines of action give rise to a complication, or plot problem, to be solved in the course of the story. (p. 272)
(二)非謂語動詞形式問題 漢語中動詞有連動式或兼動式的用法,但英語中,一個句子只能有一個謂語或并列謂語動詞,其它動詞應采用非謂語動詞形式,如不定式或分詞結構。以下句子就存在這方面的問題。 15. In these lines the palatal frictives / z / and / ʤ / contribute not to softness but to harshness and hoarseness, makes the line difficult to pronounce smoothly. (p. 65) 【問題分析】本句的謂語動詞為contribute,動詞make部分內容在本句中起補充說明作用,因此應改為現在分詞結構,即making。 |
![]() ![]() |