打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      英語特有的修辭現象——“無生命主語”
      作者:劉永科  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2017-04-23  文章錄入:admin  責任編輯:admin



      英語特有的修辭現象——“無生命主語

       

      作者:劉永科(山東)

      來源:《外語教學》1995

      (本文在原文基礎上有增刪)

       

      在新課標人教版必修一第5單元課文中,有這樣一句話:The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress. “過去的30年來所出現的大量法律,剝奪我們的權力,阻擋我們的進步。

      按照我們漢語的思維習慣,see 這個動作應該由發出,其主語自然是有生命的事物,然而,英語則是用了一個無生命的主語the last thirty years。英語中,see的這個用法并不鮮見,又如:

      Every day sees our motherland flourishing. 我們的祖國日益繁榮昌盛。

      Tomorrow will see the opening of the meeting. 會議將在明天開幕。

      The year 1959 saw the first appearance of a real flying ship in the world. 1959年世界上出現了一種真正的飛船。

      This old building has seen glorious days. 這棟老房子曾有過輝煌的日子。

      This stadium has seen many thrilling football matches. 在這個體育場里舉行過很多精彩的足球賽。

      這是英語特有的修辭現象——叫做無生命主語

      我們知道,主語是句子的主體,在全句中起主導作用。在理解的時候,有生命主語”(Animate Subject)的句子翻譯起來比較容易,因為我們很容易確定譯文的主語。但在翻譯一些無生命主語(Inanimate Subject)的句子時,就感到比較困難,因為很難確定譯文的主語。英漢兩種語言,由于在文化傳統、思維方式和句子結構方面存在差異,對主語作用的認識也有不同。漢語中有些動詞如看見、發現、說出等,都是只有才有的行為或動作,而英語中這些動作不一定由去實施。在英美人的思維中,往往更注意客觀事物或現象對人的作用和影響,反映在語言表達習慣上,就是無生命名詞作主語。這其實是一種修辭現象,屬于Personification(擬人)的一種。同樣一個動詞,可以有兩種不同的主語,效果會不同。

      George told me that he would come this afternoon. 喬治告訴我他今天下午來。

      My conscience told me that I deserved no extrordinary politeness. 憑良心講, 你待我禮貌有加, 我卻受之有愧。

      下面,針對英語無生命主語句的特點和翻譯技巧做一探討。

      (一)無生命主語句的特點和翻譯技巧

      一、句子主語多為時間、地點等名詞,謂語常用see, find, witness等動詞。翻譯時一般把這些英語句子的主語看作時間或地點狀語,謂語動詞則不必翻譯出來,因為實質性內容就是它的賓語及其定語。如果賓語是表示某種行為或動作的名詞,可譯為謂語。例如:

      The year 1949 witnessed the founding of the People's Republic of China. 1949年,中華人民共和國成立。

      This stadium has seen many exciting football matches. 在這體育場里舉辦過很多精彩的足球賽。

      Dusk found a little boy crying in the street. 黃昏時一個小男孩在大街上哭。

      Rome witnessed many great historic events. 在羅馬城發生了許多偉大歷史事件。

      The following year saw the death of his mother. 第二年他媽媽去世了。

      Dawn met him well along the way. 拂曉時,他早已走了一大段路。

      The world history has seen more tears than laughter. 在世界歷史上眼淚比歡笑多。

      Shanghai first saw the rise of this movement.這個運動首先在上海興起。

      The city witnessed the outbreak of the war. 戰爭是在這個城市爆發的。

      Nightfall found him many miles short of his appointed place. 當夜幕降臨時,他離預定的地點還有好幾英里。

      The forty years, 1840-80, brought almost ten million migrants to America. 18401880年這四十年中,近一千萬移民移居美國。

      [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一頁

      打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 四虎影视色费永久在线观看| 国产精品自产拍在线观看| 久久婷婷丁香五月综合五| 欧美成人高清WW| 免费无码一区二区三区| 老师洗澡喂我吃奶的视频| 国产孕妇孕交视频| 在线视频网址免费播放| 国色天香社区在线观看免费播放 | 亚洲精品无码久久毛片波多野吉衣 | аⅴ资源中文在线天堂| 无码中文av有码中文a| 久久成人国产精品一区二区| 最近中文字幕的在线mv视频| 亚洲免费人成视频观看| 欧美日韩国产另类在线观看| 亚洲第一综合天堂另类专| 特黄大片aaaaa毛片| 免费人妻av无码专区| 精品国产三级a∨在线欧美| 四影虎影ww4hu32海外| 色视频线观看在线播放| 国产免费av片在线播放| 一二三四区产品乱码芒果免费版| 翁熄性放纵交换| 国产在线精品一区在线观看| 免费看污成人午夜网站 | 久久国产精品无码一区二区三区| 最近的免费中文字幕视频| 亚洲伊人久久精品影院| 欧美成人免费tv在线播放| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 永久久久免费浮力影院| 亚洲精品福利网泷泽萝拉| 激情综合色综合久久综合| 人妻少妇AV中文字幕乱码| 电台女诗岚第1到4部分| 伊人久久大香线蕉亚洲| 狠狠久久亚洲欧美专区| 亚洲黄色一级毛片| 沉伦柳淑云漫画3d|